Back to home
klaro.legal|

Sobre nós

O Klaro torna a linguagem jurídica compreensível para todos.

Fundámos o Klaro porque vimos um problema que existe em todo o lado: as pessoas assinam contratos sem perceber o que está escrito. Não por preguiça, mas porque a linguagem jurídica é intencionalmente complicada.

O problema

Contratos, cartas oficiais, termos e condições – todos usam uma linguagem que ninguém fala no dia a dia. Frases com 40 palavras, construções complexas, termos técnicos. Esta linguagem cria uma barreira entre as pessoas e os seus direitos.

  • Os inquilinos assinam cláusulas que não entendem
  • Os criadores cedem direitos sem se aperceberem
  • As pessoas com origem migrante são duplamente desfavorecidas
  • As pessoas com dificuldades de leitura são excluídas
  • As consultas jurídicas custam dinheiro que muitos não têm

O nosso objetivo: derrubar esta barreira.

Quem somos

Benjamin Schlunk

Jurista

Estudou direito em Göttingen com especialização em direito comercial. Conhece a linguagem jurídica por dentro e sabe onde se torna desnecessariamente complicada.

Martin Schenk

Engenheiro

Engenheiro diplomado (FH) em tecnologia de automação. Vive e trabalha em Madrid há mais de 30 anos. O Martin desenvolve e gere toda a plataforma: frontend, backend, integração de IA e servidores.

Vimos demasiadas vezes pessoas a assinarem contratos sem os perceberem. A terem vergonha de perguntar. Barreiras linguísticas a tornarem-se desvantagens reais.

A nossa visão

A linguagem jurídica não deveria ser um instrumento de poder. Cada pessoa – independentemente da educação, origem, rendimento ou deficiência – deveria poder perceber o que assina.

Acreditamos que a tecnologia pode criar justiça social.

O Klaro é a nossa contribuição.

O que o Klaro faz – e o que não faz

O que o Klaro faz

  • Traduzir linguagem jurídica para linguagem do dia a dia
  • Destacar os pontos importantes
  • Mostrar original e texto simples lado a lado
  • Imediato, grátis, sem registo

O que o Klaro não faz

  • Avaliações legais ("bom" ou "mau")
  • Análises ou pareceres
  • Recomendações ("não assines")
  • Aconselhamento jurídico

O Klaro traduz apenas a linguagem – nada mais. Para questões legais consulta um advogado.